Какви са условията за прилагане на езиковите примери български
ние често се сблъскваме с думи, които са неразбираеми за нас. Тук възниква въпросът, какво означава на български език? Трябва да разберете, че думите могат да бъдат отнесени към различни групи. Някои от тях може да има от първоначалната стойност. Проучването на терминологията, като цяло, значително разширява речника на мъж и външността си.
Можем да предположим, че терминологията - система от условия, които съществуват в българския език. Този речник се развива доста бързо, и точки за интернационализирането на фонда, както и от спецификата на националния език и използване.
особеност
Характерни черти на термини - това е тяхната уникалност. За разлика от думите на общата лексика, те не са изразителни. Това означава, че тези думи са лишени от емоционален цвят, които не са свързани с контекста. Както бе споменато по-рано, на условията, включени в раздела за лексика, която формира определена система от понятия в областта на науката, производство и т.н. Тяхната основна функция - .. Недвусмислено, систематично и стилистична неутралност. Смята се, че условията не са само имена, но и глаголи, прилагателни и наречия. Те са в състояние да се движат в общ език. Или, напротив, най-прости думи се превръщат в условията на контекст. Това се случва също, че концепцията въпрос за множество системи и терминология става омоним.
класификация
Какви са условията по български език и каква е тяхната класификация? Създадена систематизиране не е. Човек може да се определи само някои видове термини на български език: високо специализирани и общоприети. Първо използване Хората от работещи в дадена област. Докато последният влезе в литературен език и разбираем за всички.
Заслужава да се отбележи, че в допълнение към изключително техническия (медицински, научни, военни, закона), има определена група от чуждестранни термини на български език.
Групи термини на български език е трудно да се определи. Например, възможно е да се класифицират езикова определянето на тези групи:
Заслужава да се отбележи, че последната група от гледна точка е пряко свързано с езиковата група.
медицински
Медицински термини в руски - често се привлечени понятия, които имат колегите им в Латинска. Медицински речник има своя произход от индоевропейски език, което се превръща в основа за всички славянски.
Смята се, че медицинските познания се съхранява и събира свещениците-магьосници. Дори думата "доктор" се има общ корен с глагола "да се заяждам" и "говори". Това се дължи на факта, че по това време може да се лекува само магьосници, илюзионисти, магьосници, и така нататък. Г. Медицински термини в руски дойдоха да ни значително количество. Въпреки популярността на латински понятия, много общи славянската дума познат ни днес: бедрените, далак, ларинкса, болест, гной, язви, конвулсии.
По това време има и много имена на заболяването. Например, vdush - това е текущата астма, kamchyug - артрит, епилепсия болест - епилепсия. Интересно е и това, което в момента е трудно да се намери аналогия и идентифициране на такива заболявания. Значение на термините на български език, като, например, "лимфни възли", преди това са имали едно име, което също е познато на всички - "царевица". Същото е и с думата "желязо", което означава "тумор". С течение на времето, така се случи, че медицинските термини бяха разделени в 4 групи: роден български назаем класицизъм, Западна Европа и Латинска.
Научни термини на български език заемат доста голяма място. Това се дължи на факта, че науката може да бъде биологически, математически, физически, и така нататък. Г. За всяка група се нуждае от собствени системни концепции и наименования. Така че, изглежда, че такива термини в българския език - е нестабилна и неопределено "шелф". Колкото повече лечения са получили думата, толкова повече и по-объркващо става неговата стойност. Има някои термини, които имат повече от 100 концепции. И това е подвеждащо всички.
Това се случва също, че терминът вътрешния придобива стойност и губи първоначалния си дефиниция. Благодарение на така нареченото домакинство натовареност е такава дума като "оферта", става двусмислен. В този случай, учените предпочитат да използват термини назаем. Избор на чужда дума, когато са преведени всички определение домакинство веднага изчезват.
Научно дума термини на български език, както и здравеопазването, за по-голямата част се основават на гръцки и латински думи. Има някои учени, които смятат, че с внимателно проучване може да се определи основавайки езици: български и арабски.
английски
Английски термини на български език доста бързо и широко влязоха в употреба. Това се дължи на разширяването и популяризирането на компютърния свят, технология и така нататък. Н. Един поразителен пример може да се счита срок футбол. Когато знаете какво означава на български език, примери ще даде визуална описание. Много думи идват при нас от английски език. Те отдавна са се научили от паметта и са познати на всички рускоговорящи хора. Например, дори ученик знае, че удар от разстояние единадесет метра се нарича наказание - дузпа в една дума. "Keeper" също има идентична колега на английски, въпреки че българинът е синоним - "ползвател". Засада - това е на всички нас запознат "засада" и "съдия" - нашият български "съдия".
Подобен феномен настъпва с условията на икономиката. Известно е, че всички тези думи: "износ", "внос", "дивиденти", "отстъпка", "пазар", "инфлация" и т.н. В бизнеса всеки знае концепцията: .., "Бюджет", "Депозит", "директор" "президент", "конференция", "краен срок подходи", "консенсус". Като цяло, в областта на финансовите и бизнес английски термини, които са включени в речника на българския език, много.
чужд
Както и английски език, чужди думи в българския език, чиито корени са от много време. Разбира се, всички от чужбина групата на английски думи, може би най-големият. Независимо от това, формирането на език лексикология на българския и повлиян французите, от когото сме взели назаем думи като "батальон", "Отдел". По същия начин с немската набор от гледна точка бяхме в една група от нашите военни, "войници", "Персонал", "служител". Както бе споменато по-рано, някои от определенията, идва от латински. В допълнение към здравеопазването, като много от тях са били в групата, към научната "формула", "гама", "еволюцията". Гръцкият също влияе на български език. И той ни даде думи, свързани с науката и изкуството: "геометрия", "философия", "комедия", "поезия", и т.н. ...
професионализъм
Когато знаете какво означава на български език, струва си да се обръща внимание на такова нещо като професионализъм. Това са специални думи, които хората използват за определена професия. Тази концепция се различава от условията, които са специално одобрени от думите, които официално легализирани в някои наука или професия. Професионализъм - е малко по-официални думи, те не разполагат с строга дефиниция. Повечето от тези понятия могат да бъдат посочени разговорно, както и да ги чуете в жаргон или диалект. Примери за такива думи могат да служат професионализъм принтери: оформление, висящи низ оформление и др ...
интересни термини
Така че, знаете ли какво термините на български език. Примери за това са лесни за намиране в Интернет. Но има редица условия, които малко хора знаят. В същото време те описват познати неща. Например, вик на детето се нарича "vagitusom". В точката между веждите получи мандата си - "глабелата". Ако случайно и умишлено ви изплюе храната, знаеш ли какво сте направили, "откъртване".
Останки на тръба на паста за зъби, наречен "nordlom", и веригата, в която резба колана, - "ползвател". Когато сте гладни и стомаха си започва да ръмжи, вие знаете, че това е - "kollivubl". Ако на любимата ти песен "настръхнеш" или втрисане, тогава ще има "тръпка". Тези термини на български език безброй. В същото време всеки ден има десетки нови концепции, които могат да са неизвестни на обществеността в продължение на десетилетия.
Как кофеин влияе на мозъка и тялото си? По-голямата част от хората на земята не може да започне деня си без част от кофеин. Според ново научно изследване на благосъстоянието за неговото спокойствие.
Защо не трябва да се оправдае с никого в тези ситуации? Изборите, които правим определят нашата същност и нашите действия. Ние заслужаваме да бъдем уверени във всяко решение, че не е необходимо.